Волхов соло интерьер: Яндекс Карты — подробная карта мира

Изделия декоративные из стекла Фриз Соло 22 розовый 400х20 Керамин (Б

Каталог товаров

Каталог товаров

Оплата заказа по номеру

Введите номер заказа для оплаты

Данный товар заканчивается. Доступно к заказу: 33 ед. Можно приобрести только на тех базах, где он «В наличии».

Описание

Серия универсальных фризов из стекла Керамин открывает перед  Вами широкие возможности для декорирования интерьера. Обширная цветовая гамма и универсальный размер позволяют дополнить и украсить практически любой интерьер. Сочные цвета и глянец стеклянной поверхности декоров магическим образом преобразят любой интерьер.

В наличии 298 ₽

Волхов (33)

Выборг (10)

Грузино (10)

Кингисепп (33)

Кириши (10)

Колпино (35)

Колтуши (36)

Луга (10)

Псков (31)

Рощино (38)

Всеволожск (21)

Сестрорецк (8)

Сланцы (36)

Сосновый Бор (13)

Тихвин (16)

Характеристики

  • Размеры
  • Длина:

    0. 4 мм

  • Ширина:

    0.02 мм

  • Высота:

    8.5 мм

  • Толщина:

    0.09 мм

  • Площадь в упаковке:

    36 м²

  • Вес, объем
  • Вес нетто:

    0.25 кг

  • Другие параметры
  • Производитель:

    ЗАО ‘Керамин’

  • Страна происхож.:

    Беларусь

  • Торговая марка:

    Керамин

Отзывы

Пока никто не оставил отзыв о товаре.

Авторизуйтесь! И будьте первым!

Характеристики

Торговый дом «ВИМОС» осуществляет доставку строительных, отделочных материалов и
хозяйственных товаров. Наш автопарк — это более 100 единиц транспортных стредств. На каждой
базе разработана грамотная система логистики, которая позволяет доставить Ваш товар в
оговоренные сроки. Наши специалисты смогут быстро и точно рассчитать стоимость доставки с
учетом веса и габаритов груза, а также километража до места доставки.

Заказ доставки осуществляется через наш колл-центр по телефону: +7 (812) 666-66-55 или при
заказе товара с доставкой через интернет-магазин. Расчет стоимости доставки производится
согласно тарифной сетке, представленной ниже. Точная стоимость доставки определяется после
согласования заказа с вашим менеджером.

Уважаемые покупатели! Правила возврата и обмена товаров, купленных через наш интернет-магазин
регулируются Пользовательским соглашением и законодательством РФ.

  • Возврат товара
    надлежащего качества
  • Возврат и обмен
    товара ненадлежащего качества

ВНИМАНИЕ! Обмен и возврат товара надлежащего качества возможен только в случае, если
указанный товар не был в употреблении, сохранены его товарный вид, потребительские свойства,
пломбы, фабричные ярлыки, упаковка.

Доп. информация

Цена, описание, изображение (включая цвет) и инструкции к
товару Изделия декоративные из стекла Фриз Соло 22 розовый 400х20 Керамин (Б на сайте носят информационный
характер и не являются публичной офертой, определенной п.2 ст. 437 Гражданского
кодекса Российской федерации. Они могут быть изменены производителем без предварительного
уведомления и могут отличаться от описаний на сайте производителя и реальных характеристик
товара. Для получения подробной информации о характеристиках данного товара обращайтесь
к сотрудникам нашего отдела продаж или в Российское представительство данного
товара, а также, пожалуйста, внимательно проверяйте товар при покупке.

Купить Изделия декоративные из стекла Фриз Соло 22 розовый 400х20 Керамин (Б в магазине
Волхов вы можете в интернет-магазине «ВИМОС».

Сертификаты

26152646 Сертификат Соответствия.pdf

Статьи по теме

  • Pinotex Base – основа основ
  • Ремонт без пыли, грязи и шума за короткий срок
  • Монтажный клей Quelyd Мастификс приклеит все
  • Bostik — монтаж в удовольствие
  • По фасаду встречают
  • Резиновая краска ТМ Master Good — то, что Вам нужно
  • Главное о лессировке – как защитить и покрасить дом в один приём
  • Краски аэрозольные Coralino
  • Антисептик ТОНОТЕКС Krona – высокая прочность покрытия
  • «Жидкий Локер» NIP Ponace вы оцените по достоинству
  • Marshall EXPORT 7 – для различных поверхностей
  • Marshall для кухни и ванной – надежная защита поверхностей
  • Прямо по ржавчине!
  • ​Линейка Dulux Professional Bindo: системный подход к покраске
  • Обновить интерьер без лишних усилий
  • Bindo 3: в поисках универсального идеала
  • Уход за комнатными растениями
  • Садоводство с детьми — полезный досуг
  • Забота о доме начинается с ТОНОТЕКС
  • Будьте в плюсе с Pinotex Classic Plus

Пластиковые (ПВХ) и деревянные окна Волхов

Справочник фирм окон Волхов 🌟 отзывы, контактные телефоны, адреса организаций по продаже, установке, ремонту, мытью пластиковых и деревянных окон, отзывы о производителях. Остекление лоджий и балконов алюминиевыми окнами и стеклопакетами в Волхове





Справочник фирм окон Волхов:

  • 🌟 отзывы посетителей о фирмах,
  • 📱 контактные телефоны,
  • 🏠 адреса офисов,
  • 💲 цены на услуги и прайс-листы.

Справочная информация об организациях, занимающихся продажей, монтажом, мытьем пластиковых и деревянных окон, ценах на окна, фурнитуру и сопутствующие услуги.
Каталог фирм по застеклению лоджий, балконов ПВХ стеклопакетами различных профилей и алюминиевыми окнами в Волхове. Более 20 организаций


Все категорииОкнаОстекление балконов и лоджий


Сортировка по умолчаниюРейтингНовизнаНазвание


Волхов

Компания Олимп

Окна

Ленинградская обл., Волховский р-н, Волхов г., ул. Молодежная, 8а

+7 (81363)…+7 (81363)

Иккунат

Окна

Ленинградская обл., Волховский р-н, Волхов, ул. Новгородская, 16, оф. 26

+7 (812) 7…+7 (812) 7

Авро

Окна

Ленинградская обл., Волховский р-н, Волхов, Волховский просп., 7, оф. 408

+7 (81363)…+7 (81363)

Оконный завод Клементина

Окна, Двери, Остекление балконов и лоджий

Ленинградская обл., Волховский р-н, Волхов, ул. Ломоносова, 16

+7 (81363)…+7 (81363)

Клементина Плюс

Окна

Волхов, улица Калинина, 39

+7 (81363)…+7 (81363)

СК Профи

Окна, Комплектующие для окон, Натяжные и подвесные потолки, Строительные и отделочные работы

Ленинградская обл., Волхов г., ул. Авиационная, 25г

+7 (953) 3…+7 (953) 3

Салон окон Ривьера

Окна

Ленинградская обл., Волховский р-н, Волхов г., ул. Пирогова, 12

+7 (963) 3…+7 (963) 3

ВСМ

Окна, Натяжные и подвесные потолки, Двери

Ленинградская обл., Волховский р-н, Волхов, Новооктябрьское пос., ул. Жуковского, 11

+7 (904) 6…+7 (904) 6

ЧП Макарова

Окна

Ленинградская обл. , Волховский р-н, Волхов, Волховский просп., 7, оф. 304

+7 (81363)…+7 (81363)

Комфорт

Окна

Ленинградская обл., Волховский р-н, Волхов, ул. Ломоносова, 27

+7 (81363)…+7 (81363)

ТМК

Окна, Двери, Натяжные и подвесные потолки, Автоматические двери и ворота

Ленинградская обл., Волхов г., ул. Ломоносова, 25а, ТЦ Мозаика

8 (800) 55…8 (800) 55

Антураж

Окна, Остекление балконов и лоджий, Комплектующие для окон

Ленинградская обл., Волхов г., ул. Волгоградская, 34

+7 (81363)…+7 (81363)

Соло-Интерьер

Окна

Ленинградская обл., Волховский р-н, Волхов, ул. Волгоградская, 36

+7 (963) 3…+7 (963) 3

Оконный завод Клементина

Окна, Двери, Остекление балконов и лоджий

Ленинградская обл., Волхов г., ул. Калинина, 39

+7 (81363)…+7 (81363)

Спец

Окна, Двери, Натяжные и подвесные потолки, Комплектующие для окон

Ленинградская обл., Волховский р-н, Волхов, ул. Вали Голубевой, 28

+7 (81363)…+7 (81363)

Гармония

Окна, Автоматические двери и ворота, Комплектующие для окон

Ленинградская обл., Волховский р-н, Волхов г., ул. Профсоюзов, 13, ТЦ Восток

+7 (81363)…+7 (81363)

ТМК

Окна, Магазин мебели, Натяжные и подвесные потолки, Двери

голосов: 1

Ленинградская обл., Волхов г., ул. Юрия Гагарина, 15

8 (800) 55…8 (800) 55

Мир Окон и Дверей

Окна

Ленинградская обл., Волховский р-н, Волхов, ул. Володарского, 5а

+7 (81363)…+7 (81363)

Забота

Окна

Ленинградская обл., Волховский р-н, Волхов, ул. Авиационная, 48, оф. 113

+7 (81363)…+7 (81363)

Уют

Окна

Ленинградская обл., Волховский р-н, Волхов, Кировский просп., 41

+7 (81363)…+7 (81363)



Окна

Остекление балконов и лоджий



Волхов

Москва

Санкт-Петербург

Новосибирск

Екатеринбург

Нижний Новгород

Самара

Омск

Челябинск

Ростов-на-Дону

Волгоград

Пермь

Красноярск

Воронеж

Саратов

Краснодар

Тольятти

Ульяновск

Барнаул

Владивосток

Ярославль

Иркутск

Тюмень

Хабаровск

Оренбург

Новокузнецк

Кемерово

Рязань

Томск

Астрахань

Пенза

Липецк

Тула

Киров — Кировская область

Калининград

Брянск

Курск






The Chain — Volkacio — Parte 3

Nuevamente en sus andadas, Horacio planeaba otra tarde más dedicada a la infiltración. Se sentía especialmente bien кон-эль-экипировка Que armó ese día, су урожая де rayas grises у blancas iba a juego кон су pantalón, zapatillas у gorra irlandesa де цвет blanco nieve. Su tenida destacaba especialmente por la chaqueta con estampado de serpiente que combinaba el amarillo медальон с el amarillo narciso, эра ло suficientemente extravagante como para hacerse notar, cumplia perfectamente su objetivo. Su destino ese día эра-эль-Бар Taquila, famoso бар де ла Сьюдад Donde себе rumoreaba дие circulaban sustancias ilícitas у Armas ilegales, си lograba ganarse ла confianza де Эса gente, tenía гран parte дель trabajo hecho. Estacionó su pequeño vehículo en el aparcamiento del local y caminó con extrema seguridad hacia el interior del bar. Esquivando a la gente se acercó a la barra, donde pidió un cóctel sin Alcohol, después de todo estaba de servicio.

Pasó gran parte de la noche en el lugar hablando con todo typeo de gente, pero no encontró nada que fuera de utilidad, solo rumores de armas caseras que ya había escuchado antes.

Frustrado, salió del local pensando en que por lo menos había lucido una buena tenida esa noche.

— Que puto asco — murmuró alguien al volumen suficiente como para que lo esucharan.

Horacio se plantó en el lugar justo frente al bar, no había sido casualidad, alguien lo había dicho especialmente para el. El agente encubierto se volteó inflando el pecho hacia el par de personas de donde provinieron aquellas palabras, los observó un rato y llegó a la conclusión de que no valía la pena, cuando se iba a voltear para ignorarlos, llamaron su atención nuevamente.

— ¿Es necesario que te vistas como puta? Vístete como hombre, que puto asco — le escupieron.

Horacio sonrió con ira acumulandose en su interior.

— No eres mi tipo, generalmente me gustan guapos, pero si quieres que te folle podemos llegar a un acuerdo — dijo posando una mano en su cadera.

Uno de los tipos se acercó riendo.

— Los tipos como tu no deberian existsir, son una aberración a la naturaleza, eres un Mostruo —

— ¿Qué, tienes miedo de que te guste? — Se Burló Mostrándole эль Dedo Medio.

El sujeto se abalanzó hacia el con la intención de asestarle un puñetazo en el rostro, pero Horacio tenía años de experiencia y lo esquivo sin Problema, mientras se reía en la cara del hombre.

— Alguien debería dedicarse a matar todos los tipos como tú — dijo el segundo hombre que hasta ese entonces solo había observado la escena.

La sangre de Horacio hervía, su paciencia se había agotado y la furia consumía su interior, arremetió contra el segundo sujeto propinándole un golpe directo a la nariz, ya no le importaba que fuera un agente de la ley, los tipos como ellos se merecían una buena golpiza. El compañero del hombre que sangraba por las fosasnasales mindó lanzarse contra Horacio por la espalda, pero este lo esquivo alcanzando su costado con el codo, el hombre trastabilló un poco, pero no demoró en recobrar la postura erguida. El sujeto дие sangraba намерение volver a la pelea, pero una patada en el pecho bastó para lanzarlo al suelo, al mismo tiempo que esto ocurría su compañero volvió a lanzarle un golpe al agente, y esta vez acertó provocandole un corte en la ceja. Sin distraerse кон эль dolor, Horacio devolvió эль golpe en эль estómago дель hombre, pero эра resistente, у alcanzó responseerle кон ип codazo en ла nariz provocando ип leve sangrado. Ardiendo де ира, soportó эль golpe пункт romper уна segunda nariz ese día, у fue exitoso.

Luces rojas y azules parpadeaban iluminando intermitentemente el lugar, pero Horacio, cegado por la rabia no se dio cuenta del arribo de la policía hasta que unos brazos lo sujetaron por detrás. El agente себе volteó para deferse, pero alintar girarse se dio cuenta que unos familyes ojos azules lo miraban desde arriba, эпоха Волкова. En cuanto се дио cuenta де дие estaba seguro себе relajó у dejó дие эль cansancio у эль долор се hicieran Presentes. Escaneó эль lugar кон ла Мирада, ла gente се acumulaba ан ла entrada дель бар, alguien debió haber llamado a la policía en cuanto se armó la pelea, habían llegado dos patrullas, uno debía ser del comisario y el otro de algún subordinado.

— Llévense a esos dos — ordenó Volkov mientras arrastraba a Horacio a su coche.

El agente no puso Resistance, sabía lo que había hecho y estaba preparado para las consecuencias. El comisario le abrió la puerta trasera, y el agente ingresó perfectionte. Эль Corte де су ceja sangraba аль igual дие су nariz, у су ropa estaba sucia пор ла tierra дие levantó эль alboroto.

— ¿Me puedes explicar qué pasó? — preguntó Volkov rompiendo el silencio.

Horacio reservó sus comentarios, no estaba de humour para que Volkov le restregase los acontecimientos en la cara, si tenía que enfrentar represalias, lo haría.

— Horacio, tienes claro que yo tengo que reportar esto, ¿Verdad? —

— Reportalo, — le dijo sin mover los ojos de la ventana — no me arrepiento de lo que hice —

Volkov miró por el espejo retrovisor, «debería sentirme bien» pensó, pero al ver la triste expresión del hombre en эль asiento trasero, альго ле estrujaba эль corazón.

— Dime que pasó — le exigió con un tono de voz вежливый и спокойный.

Эль-агент считает, что у нас есть несколько минут, которые нужно решить, или нет, перо аль окончательное решение, которое не зависит от того, что есть в реальности.

— Simplemente эра gente Que lo merecía — Конкурс encogiéndose де hombros, daba igual lo Que responseiera, Volkov seguramente disfrutaba ese momento.

— Horacio… —

— Así que ahora soy Horacio y no agente Perez… — interrumpió el agente con una amarga sonrisa.

— Horacio, — repitió en tono serio — que te hicieron — exigió empuñando con fuerza el volante.

Служба поддержки.

— Dijeron que daba asco, que vistiera como hombre, y que la gente como yo debería estar muerta —

El silencio reinó en el vehículo. El comisario apretó la mandíbula y sus nudillos se emblanquecieron por la fuerza con la que agarraba el manubrio, cuando decía que se lo merecían, no age mentira. Volkov siguió conduciendo hacia la comisaría de forma automática, pero antes de ingresar detuvo el vehículo en la acera.

— ¿Cuál es la dirección de tu casa? — ле preguntó де раскаяться.

Horacio miró al frente por primera vez en todo el viaje, ¿No lo iba a арестован? Prefirió не preguntar аль Respecto у dictarle эль Nombre де ла calle junto кон эль Número дель edificio donde solía dormir. El viaje fue un largo silencio incomodo, ninguno de los sabía realmente cómo actuar, por un lado Volkov quería vengarse del agente por la бесконечный batalla que tenían, pero por más que enterara convencerse de ello, no le apetecía perjudicarlo y casi le daba la razón en su актуар. Por su parte, Horacio miraba desganado por la ventana sin esforzarse mucho en entender la situación, más bienintaba eliminar la ira que aún se arremolinaba en su interior, quería dejarlo ir y seguir con su vida, pero por más que lointara algunos comentarios aún ле llegaban у dañaban су golpeado corazón.

All llegar a la dirección que le indicó Horacio, el comisario se dio cuenta de que no era un edificio residencial, sino las officinas del FBI. Se giró apoyándose en el asiento del copiloto para observar al agente que no había cambiado de posición en un buen rato.

— ¿Por Qué el FBI? Pude haberte llevado в твой дом — ле дихо.

Horacio se enderezó en el asiento trasero.

— Aquí duermo — le dijo reclinándose en el duro asiento del patrulla.

Volkov no preguntó más, suspiró y bajó del vehículo, rodeándolo para abrirle la puerta a Horacio. El agente bajó кон pesadez, у кон лас манос ан эль bolsillo де су chaqueta espero alguna instrucción дель comisario. La sangre del corte de su ceja se había secado y su nariz ya no sangraba, Volkov observó la herida con detención, la alrededor del corte estaba enrojecida y probablemente terminaría de un color morado en poco tiempo.

— ¿Tienen botiquín en las oficinas? — ле прегунто серио.

Horacio asintió, tampoco planeaba usarlo, estaba acostumbrado a las peleas desde pequeño y le bastaba con lavarse la cara. Volkov comenzó a caminar al interior del edificio esperando que Horacio le siguiera. Ingresaron por la puerta main y el ruso le pidió que lo guiara a donde estaba el kit médico, de mala gana, le señalo el camino hasta llegar a una pequeña sala donde el policía le ordenó al agente que se sentara en un banquillo. Abrió эль botiquín y sacó un antiséptico con el que humedeció unas pequeñas gasas y comenzó a dar delicados toques en la herida.

— ¿Qué haces? — le preguntó Horacio en tono suave sin mirarlo.

Волков нет ответа у siguió кон су тареа eliminando todos los restos де sangre сека де ла piel y лос pequeños vellos де ла ceja. El agente desvió ла mirada Hacia эль ростро дель hombre дие atendía сус heridas, у ан ип arrebato tomó су muñeca пункт дие detuviera ло дие estaba haciendo.

— ¿Me puedes decir que haces? ¿Por Qué hases esto? Анда, останови, заверши миссию и усложни жизнь —

Волков dejó лос реализации sobre ла меса, puso sus brazos en su cintura liberando su muñeca del agarre del hombre y se volteó frustrado.

— ¡Нет, нет! — exclamó — Solo déjame hacer esto por ti y sigamos con nuestras vidas, finjamos que esto no pasó y ya —

El silencio imperó en la pequeña y oscura Hacera de Paredes blancas, ninguno de los dos se atrevía a decir una sola палабра. Volkov volvió a girarse en dirección Horacio, tomó una gasa nueva, la humedeció y reanudó su trabajo. El único ruido que invadía el ambiente eran sus respiraciones acompasadas y los sutiles gruñidos que emitía el de la cresta debido a los toques de la gasa en la herida. No se miraron a los ojos en ningún momento, la tensión эра casi palpable y el palpitar de sus corazones por poco audible. Una vez desinfectó el corte, utilizó unos puntos de sutura adhesivos para cerrar la herida, dando por finalizado el trabajo con un quejido por parte del de la cresta.

— ¿Cómo está tu nariz? — preguntó el ruso rompiendo el silencio.

— Está bien — responseió por lo bajo.

Volkov extendió su mano con intención de inspeccionarla, pero Horacio se hizo para atrás instintivamente, dejando al comisario con la mano suspendida en el aire por un segundo antes de cerrarla con fuerza y ​​bajarla. Por primera vez en todo el rato que estuvieron juntos en esa Habitación se miraron a los ojos, Volkov solo veía ira y temor en sus ojos avellana, como un perro maltratado que ya no confiaba en la gente, ¿Que estaría viendo Horacio en los suyos ?

La cabeza del agente daba vueltas, no entendía nada, la amabilidad de Viktor solo le confundía, preferenceía rechazarla por completo y evitar cualquier complicación, ya no age el de antes, no age ese alumno que se enamoró de su Superior, no Age эль ingenuo sujeto Que terminó siendo rechazado, эпоха Horacio Pérez, федеральный агент y no se doblegaba ante nadie, lo mejor era olvidar y fingir que entre esas cuatro paredes nada pasó.

El agente se bajó del banquillo y comenzó a guardar las herramientas utilizadas por el ruso para colocarlas en su lugar, quería moverse y distraer sus manos y su mente del comisario que no le quitaba los ojos de encima.

— Горацио… — susurró el rusointentando llamar su atención.

Al ver que el más bajo hacía oídos sordos a su llamado se acerco hacia el, e intrantando tomar su muñeca volvió a mencionar su nombre. Horacio al sentir el tacto de las frias y pálidas manos sobre su piel, las Apartó con violencia, dejando caer algunas cosas de la mesa que había en la Había en la Habitación al suelo, el eco metalico de los objetos al tocar el piso inundó la Habitación, terminando en un silencio могильное.

Волков sólo quería conversar sobre lo ocurrido, queria recabar información para asegurarse que habían atrapado a todos lo involucrados, pero al ver la reacción sobresaltada de Horacio su estómago se encogió, no estaba seguro de lo que sentía, por un lado le enfurecía que эль-де-ла cresta siguiera teniendo уна actitud загар arisca у высокомерный, у пор otro, quería entender en Qué pensaba, дие ло hacía reaccionar де manera каси atemorizada анте ла настойчивость дель jefe де полиции.

— Solo déjame, — dijo el de la cresta con voz agotada — no te necesito, puedo cuidarme solo… siempre lo he hecho —

Al escuchar esas palabras una oleada de rabia se apoderó de Volkov.

— ¿¡Pero qué coño le pasa Ahora!? Omití su falta, lo ayudé con sus heridas y ahora lo que quería hacer, эра preguntar si solo había tenido Problemas con esos dos sujetos que se llevaron, ¡madure ya! — dijo apretando los puños.

Орасио Рио с амаргурой.

— Guau, соло le faltó decir que soy un retrasado — escupió el agente con rencor.

El de la cresta lo dejó con las palabras en la boca, no fue capaz de emitir un sonido después de traer tales recuerdos a la conversación. Орасио Ресопло.

— Eso pensaba — dijo pasando a su lado para retirarse de la Habitación sin ningún destino en частности.

***

Saliendo de las officinas del FBI Volkov caminó rápidamente a su coche patrulla, encolerizado era poco para describir su estado de ánimo, nunca más le brindaría su ayuda a ese agente malagradecido que lo único Que Hacía Age Faltarle el Respeto . Cerró la puerta con fuerza y ​​se apoyó en el volante por unos minutos, en un parpadeo el recuerdo de por qué había pasado todo aquello apareció frente a sus ojos. Encendió el motor y se dirigió а-ля comisaría. Los oscuros caminos eran levemente iluminados por las farolas en la acera, algunas bombillas estaban quemadas y jamás serían arregladas, el ayuntamiento tenía cosas más Importantes en las que gastar dinero, o así decian. Cubierto por el silencio de la noche, únicamente interrumpido por el ronroneo del motor, Volkov ingresó al garaje de comisaría. Bajando дель vehículo peinó су кабель у sacudió су camisa, alistandose пункт Mostrar ла imagen де ип buen jefe. Tomó эль ascensor hacia лос calabozos у preguntó пор радио cuál эпохи ла celda де лос sujetos дие habían sido detenidos en эль текила пор ла pelea, уна вез obtuvo эль номер ла mazmorra caminó кон seguridad hacia esta. Se instaló frente a la celda y llamó a un subordinado para que los escoltaran hacia una sala de interrogatorios, una vez ambos sujetos fueron acomodados, Volkov se volteó hacia el policía.

— Pon las cámaras en bucle — Dijo Antes de Ingresar a la Hahatación.

Мотоциклисты говорят, что ICBC недостаточно делает для новых гонщиков во время пандемии

ВАНКУВЕР —
Жители Британской Колумбии с водительскими правами, срок действия которых истекает во время пандемии COVID-19, получают 90-дневные продления по телефону, но группа мотоциклистов выражает обеспокоенность тем, что эти продления не распространяются на тех, кто в настоящее время имеет ученические права.

Расс Патон — администратор группы RideBC в Facebook, цель которой — предоставить платформу для мотоциклетного сообщества Британской Колумбии. Он связался с CTV News Vancouver после того, как несколько участников сообщили о невозможности продлить свои ограниченные лицензии по телефону.

Он также довел свои опасения до правительства провинции.

«Я как бы взял сообщения нескольких людей и объединил их в одно письмо, и идея заключалась в том, чтобы отправить его MLA и ответственным министрам, а также управляющему автотранспортными средствами, чтобы сказать: «Эй, вы знаете, это было бы здорово». если бы мы могли найти какое-то исключение для этих людей», — сказал Патон.

В четверг ICBC объявила именно о таком исключении: водители с учебными правами, срок действия которых истекает во время пандемии, по-прежнему не могут продлить свои права, но они не будут вынуждены перезапускать процесс лицензирования с самого начала, когда правила физического дистанцирования будут смягчены и дорожные испытания могут возобновиться. .

«Мы признаем практические проблемы для клиентов, срок действия разрешений на обучение которых истекает», — заявила провинциальная страховая компания в заявлении для CTV News в четверг. «Поскольку клиенты не могут сдать экзамен по вождению до истечения срока действия их учебных прав, они должны будут пройти тест на знание перед дорожным тестом после снятия ограничений, связанных с пандемией».

ICBC также отказывается от платы в размере 15 долларов за проверку знаний, когда водитель с просроченными правами впервые проходит ее.

«Если клиент не пройдет этот тест, он будет обязан платить за любые последующие проверки знаний», — заявили в компании.

На вопрос о возможности такого рода изменений на прошлой неделе, до того, как ICBC объявил об этом, Патон сказал, что это поможет, но не будет его предпочтительным сценарием.

«Что нас беспокоит, так это то, что некоторые люди все равно будут ездить, а затем у них возникнут проблемы со страховкой, потому что у них не будет законного продления», — сказал он.

В то время как студенческие права на управление легковым транспортным средством имеют серьезные ограничения, в том числе требование, чтобы на пассажирском сиденье всегда находился другой водитель с лицензией старше 25 лет, у обучающихся мотоциклов есть начальный этап с аналогичными ограничениями, за которым следует этап что они ограничены одиночной ездой с 5 утра до полуночи, аналогично ограничениям, налагаемым на новых водителей.

Патон сказал, что некоторые мотоциклисты в Британской Колумбии не имеют автомобилей, что означает, что люди, которые недавно осуществили этот переход и все еще имеют лицензию учащегося, останутся без своего основного вида транспорта после истечения срока действия их лицензии.

Хотя он не может сказать, сколько британских колумбийцев может оказаться в такой ситуации, Патон отметил, что весной всегда есть много отставаний, чтобы сдать мотоциклетные знания и пройти дорожные тесты.

«В это время года будет много заказов, и потребуются недели, недели и недели, чтобы записаться на прием», — сказал он. «Отставание также будет частью проблемы».

Изменение, объявленное ICBC в четверг, не позволит мотоциклистам, чьи учебные лицензии истекают во время пандемии, перезапустить процесс, что, по словам Патона, было базовой целью для группы RideBC.

Но, по его словам, он все же предпочел бы, чтобы провинция разрешила временное продление для людей с такими типами прав, чтобы они могли продолжать ездить на законных основаниях, пока не смогут сдать тесты.